Hasenbaby, die Zweite / baby bunny again

Nachdem die Haeschen aus diesem Post leider nicht durchgekommen sind, haben wir nun letzte Woche unser aktuelles Hasenbaby entdeckt. Der Holzwurm hatte es beim Giessen versehentlich geduscht und es sprang aus dem Busch raus, in dem es sich versteckt hatte. Dieses Mal ist es offensichtlich nur ein Baby, aber deswegen nicht weniger niedlich.

Unfortunately the baby bunnies in this post didn’t make it but last weekend we discovered that we have a baby bunny again. The woodworm showered it while watering the backyard and it came out of the bush where it was hiding. It looks like that this time it’s only one baby bunny but it’s cute anyways.

bunny July 2009

bunny July 2009

bunny July 2009

baby bunny July 2009

Es scheint sehr schnell zu wachsen, denn heute sah es schon viel groesser aus:

It looks like that it grows really fast because today it looked like this:

baby bunny July 2009

baby bunny July 2009

baby bunny July 2009

baby bunny July 2009

Weitgereiste Socken / socks, travelling long distance

Vor ein paar Wochen hatte Irisine ein Paar Socken zur Adoption freigegeben und ich habe sie adoptiert. Der Zeitpunkt war aeusserst guenstig, denn meine Schwiegereltern brachten mir die Socken Anfang Juli mit. Vielen lieben Dank, Irisine! Sie passen wie angegossen und die Unterschiedlichkeit stoert kein bisschen 🙂

Irisine's socks

A few weeks ago Irisine gave a pair of socks up for adoption and I adopted them. It was a pretty good time because my In-laws just came for a visit in July and brought the socks with them. Thank you very much, Irisine! They fit very well and I like how different they are 🙂

Weihnachten?? #1 / Christmas?? #1

Geschenke zu Weihnachten bekommen kann jeder, im Januar damit weiter machen, ist viel besser :thumbup_tb:

Everybody can have Christmas gifts just in time but continueing to receive gifts in January is way better :thumbup_tb:

Am Freitag konnte ich ein Paket von der Poststelle abholen (ja, die Post kommt auch hier immer genau dann, wenn man natuerlich besseres zu tun hat) und damit hielt ich eine Ueberraschung vom Strickcafe in den Haenden :smile_tb: Schaut mal, was ich darin gefunden habe:

Last Friday I picked up a parcel at the Post Office (it’s the same everywhere, the postman comes when you’re definitly not at home) and this was a suprise from my friends of the knitting cafe in Leipzig. Look what I found in it:

viele kleine Paeckchen / a lot of little packages

cafepaket

viel LILA / lots of PUPRLE

cafepaket

eine schoene Tasche / a nice purse

cafepaket

Kniestruempfe / knee high socks

cafepaket

handgefaerbte Sockenwolle von Dibadu / handdyed sock yarn from Dibadu

cafepaket

Kopfstandtiger in lila von Drachenwolle / “headstand tiger” (knits up like a tiger pattern but with coloured stripes on black) in purple from Drachenwolle

cafepaket

etwas in gruen: 2x Socken: ein Limonentiger und ein gruener Kopfstandtiger, nette kleine Anhaenger fuer den nicht mehr vorhandenen Baum und wunderschoene gruen-schwarze Fair-Isle-Faeustlinge / something in green: 2 pairs of socks: a lime tiger and a green headstand tiger, nice little green tree ornaments for the already removed tree and beautiful green-black Fair Isle mittens

cafepaket

etwas in rot und schwarz: Blizzard-Socken, Handschuhe und einen schwarzen Weihnachtsstern / something in red and black: Blizzard socks, mittens and a black star ornament

cafepaket

die Handschuhe enthalten einen Hinweis wie ich heisse (falls ich mal irgendwo erfriere :wink_wp:) und in welcher Jahreszeit ich sie tragen sollte / the mittens have a hint to my name and in which season I should wear them :wink_wp:

cafepaket

cafepaket

Socken fuer den Holzwurm / socks for the woodworm

cafepaket

Sockenwolle mit Stockrosen gefaerbt / sock yarn dyed with hollyhock

cafepaket

ganz weiches Alpaka zum Spinnen / alpaca fiber (sooo soft!)

cafepaket

Filzwolle / felting wool

cafepaket

einiges, was man nicht anziehen oder stricken kann / lots of non-knitting and non-wearable stuff

cafepaket

wie dieses niedliche, kleine Spinnrad / like this little cute spinning wheel

cafepaket

und ein Zuwachs fuer meine Schafherde / and an addition for my sheep herd

cafepaket

cafepaket

und einer hat das Photodate bei Tageslicht heute verschwitzt: der schwarze Weihnachtsmann / and somebody missed the photo date with daylight today: the black Santa

cafepaket

Ganz dicke Knuddler und vielen lieben Dank schicke ich ueber den grossen Teich zu Maria, Andrea, Sandy, Christiane, Christine und Uta!

I send a big THANKS and big hugs to Maria, Andrea, Sandy, Christiane, Christine and Uta! You made my day!